Translate

15 Haziran 2011 Çarşamba

cashback(zamana güzellik kat)





filmden bir kaç cümle:
"bir insanın kafa tasını kırmak için yaklaşık 230 kiloluk baskı gerekir. ama duygular daha hassas şeyler..."
'bir yerlerde bir şeyler oluyordu, bilinmeyen sonuçlar doğuracak girdaplar oluşuyordu. dur durak bilmez bir kader dalgası gibi üzerime geliyordu''


''saate ne kadar bakarsan, zaman o kadar yavaş geçer. zihninin saklandığı yeri açığa çıkartır ve saniyelerle işkenceler yapar. zamanın takas etme sanatının özrü budur''

''tam tersini hayal ederim: zamanın donduğunu. yaşamın uzaktan kumanda tuşunda zamanı dondur tuşuna basıldığını. bu donmuş dünyada özgürce ve farkedilmeden yürürüm. kimse zamanın donduğunu anlamaz. ilerlemeye devam ettiğinde ise görülmez ilke kesintisizdir. sadece bir ürperti duyulur. mezarınızın ortasından birisi geçmiş hissi verir.''

''dondurulmuş bir dünyada güzellik kavramını anlamanın ne derece kolaylaşacağını düşünün. her şey önünüzde donmuş, yakalanmış, habersiz...''

''dünyayı dondurup o anı bir hafta yaşamak istedim. kendimi hiç o an kadar eksiksiz hissetmedim''

''sık sık hayatımı donup kalmış bir dünyada geçirsem nasıl olurdu diye düşünüyorum. hayatımın geri kalanını iki salise arasında yaşasam. yaşayıp ölsem ve daha sonra zaman işlemeye devam etse. genç halim gitmiş ve yerine yaşlı ölü biri kalmış''

''kafamda bu donmuş dünyada çok vakit geçiriyorum. burada güvendeyim''

''hep uzak ülkelere gitmeyi hayal ediyordum, mesela güney amerikaya. güneşin her sabah seni öperek uyandırdığı yerlere. daha da önemlisi insanlarla hayatları ve düşleri hakkında konuşmak istiyorum''

fotoğraf ve resim sahiden zamanı dondurma arzusundan çıkmış olabilir mi?  neden olmasın ya da böyle bir arzuya gebe olabilir.
elleri severim, sevdiğim insanların ellerini daha çok severim. sevdiğim insan resim çizerse onunla bir ömür boyu mutlu yaşayabilirim .
kadın vücudu...

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder